태국어 구사인력 부재로 외부에
위임하면서 중간비용이 발생합니다.
한국어→영어→태국어 2중번역 으로
작업시간이 불필요하게 길어집니다.
클라이언트와 번역가를 중개하는
수준에 지나않아, 전문성이 없습니다.
번역 통역은, 단순히 언어만 바꿔서
전달하는 일이 아닙니다.
번역/통역을 잘하는 곳은, 나라의 문화/상황을 이해하고 의도를 살려 번역합니다.
판디는 전원 한국/태국에서 명문대를 졸업한
한국인/태국인으로 구성되어 있습니다.
언어에만 능숙한 번역가가 아니라
비즈니스/문화/예술/의학/공학/행정 등의
배경을 갖춘 전문가들입니다.
귀사의 성공적인 태국 진출, 판디와 시작하세요.
공문서 및 홍보자료 한태번역
주태 한국대사관공문서 및 홍보자료 한태번역
태국 저작권법 2022년 개정판 번역
한국저작권위원회태국 저작권법 2022년 개정판 번역
비즈니스 미팅 통역 2022년
한국토지주택공사 LH비즈니스 미팅 통역 2022년
법률 통역 및 번역
대한민국 검찰청법률 통역 및 번역
법률 통역 및 번역
대한민국 경찰청법률 통역 및 번역
정책홍보자료 (Thailand 4.0) 태한 번역
태국 투자청 BOI정책홍보자료 (Thailand 4.0) 태한 번역
수출상담회 한태,태한 통역
태국 상무부 DITP수출상담회 한태,태한 통역
수출입 자료 한태번역
한국화학연구원수출입 자료 한태번역
웹툰 태국 현지화
네이버 웹툰웹툰 태국 현지화
교육 컨텐츠 현지화
메가스터디 계열사 프리딕션교육 컨텐츠 현지화
한국 게임 현지화
넥슨 클로저스한국 게임 현지화
화장품 관련 기술 문서 번역
선마린바이오테크화장품 관련 기술 문서 번역
펜 수출입 자료 태한 번역
Sharpie펜 수출입 자료 태한 번역
고양이 사료 수출입 문서 번역
Ostech(태국 1위 사료업체)고양이 사료 수출입 문서 번역
태국어 구사인력 부재로 외부에
위임하면서 중간비용이 발생합니다.
한국어→영어→태국어 이중번역 으로
작업시간이 불필요하게 길어집니다.
클라이언트와 번역가를 중개하는
수준에 지나않아, 전문성이 없습니다.
판디 Official Video Clip을 시청하세요
콘텐츠 통번역은 단순히 언어만 바꿔서 전달하지 않습니다.
현지화의 핵심은 나라의 문화/상황을 이해하고
의도를 살리는 것 입니다.
클라이언트와 번역가를 중개하는 대다수의 번역업체와 달리
판디는 전원 한국/태국 명문대를 졸업한 인원으로 구성된
인하우스 스튜디오 형식으로 운영됩니다.
다양한 배경과 경험으로 컨텐츠/공문서/사업 문서 번역과
전문 통역 서비스를 제공합니다.
웹툰 태국 현지화
네이버 웹툰웹툰 태국 현지화
교육 컨텐츠 현지화
메가스터디 계열사 프리딕션교육 컨텐츠 현지화
한국 게임 현지화
넥슨 클로저스한국 게임 현지화
공문서 및 홍보자료 한태번역
주태 한국대사관공문서 및 홍보자료 한태번역
태국 저작권법 2022년 개정판 번역
한국저작권위원회태국 저작권법 2022년 개정판 번역
비즈니스 미팅 통역 2022년
한국토지주택공사 LH비즈니스 미팅 통역 2022년
법률 통역 및 번역
대한민국 검찰청법률 통역 및 번역
법률 통역 및 번역
대한민국 경찰청법률 통역 및 번역
정책홍보자료 (Thailand 4.0) 태한 번역
태국 투자청 BOI정책홍보자료 (Thailand 4.0) 태한 번역
수출상담회 한태,태한 통역
태국 상무부 DITP수출상담회 한태,태한 통역
수출입 자료 한태번역
한국화학연구원수출입 자료 한태번역
화장품 관련 기술 문서 번역
선마린바이오테크화장품 관련 기술 문서 번역
펜 수출입 자료 태한 번역
Sharpie펜 수출입 자료 태한 번역
고양이 사료 수출입 문서 번역
Ostech(태국 1위 사료업체)고양이 사료 수출입 문서 번역
태국어 컨텐츠 번역/통역이 필요하시면 오른쪽 칸에 정보를 기입해주세요.
접수 후 빠른 시간 안에 견적을 회신드립니다.
인하우스 스튜디오 형식으로 운영되므로 당일 작업/납품은 어려울 수 있으니 양해바랍니다.